Additional Information

Add Information Here
DO YOU WISH TO SEE LUCILLE ON MT. LOGAN (Canada HIGHEST PEAK!) JUST CLICK BETWEEN
BLOG ARCHIVES AND MY PICTURE.

Tuesday, August 25, 2015

MAISONNEUVE PAUL-EMILE (228 ENGLISH -- 227 fran)


MAISONNEUVE PAUL-EMILE (228 ENGLISH -- 227 fran)


Paul-Emile fils de Philias Maisonneuve + Madona Léveillé   
                  n. 1918-11-17  Donnelly, AB
               m. 1943-04-16  Angleterre, +  Lever, Lillian
                                                               d. 1990-07-
               m. 1994-08-01  Guy, AB + Houde, Cécile
(Alfred)  


The following interview was done by Lilianne Coutu, Paul-Emile's daughter-in-law.

This year we have celebrated the 50th anniversary of the end of the Second World War.
To commemorate this anniversary, I asked my father-in-law a few questions. He was a veteran from Guy, Alberta and returned to Holland last May (1995).
Many former veterans will remember the profound gratitude shown by the Dutch people after the liberation of the Netherlands on May 5, 1945.

WHY DID YOU ENROLL IN THE CANADIAN ARMY AND HOW OLD WERE YOU THEN?
I enrolled in McLennan, Alberta in September, 1939, and I was twenty and a half years old.  I think it was because I felt it was my patriotic duty to do so, also maybe because I liked to travel, and perhaps for a sense of adventure.  We heard about the War on the radio and read about it in the newspapers.  I went to the Prince of Wales Armory in Edmonton, Alberta. After my training and at the end of November, I went to Halifax where I got on the ship “Batory” and we sailed to Europe.
WOULD YOU DESCRIBE A TYPICAL DAY DURING THE WAR?
I belonged to the Canadian Signals Corps.  We had an office in a truck and we’d receive and send secret codes by radio using Morse code.  I lived with a fellow soldier in a Dutch family.  They had two children, a boy and a girl. We have been sending each other Christmas cards each year since 1945.  I saw his wife in 1984 and also this year when I went on a trip to Holland. She’s now 84 years old and still in Nimègre.
WHAT DO YOU REMEMBER ABOUT HOLLAND IN 1944 AND WHAT CHANGES DID YOU SEE NOW?
In 1944, we arrived in Brenda, then we headed   east towards Nimègre where I stayed until the 15th of November.   It was very rustic and we had very little.  There was no water, no electricity and very little supplies of ammunition.  The people went cycling among the farms to buy food.
Nowadays, it is modern and there is an abundance of everything.  They work very hard; they rebuilt a beautiful country.  They have reclaimed a lot of land from the  sea to create new farm-land, greenhouses to grow flowers which are delivered across the world.
DID YOU FIND ANY MOMENT PARTICULARLY DIFFICULT DURING THE WAR?
In my opinion, the most difficult moment during the War was the German assault in the Ardennes in Belgium.
DID YOU FIND A PARTICULARLY JOYFUL MOMENT?
The Germans had mined an old bridge at Nimègre full of explosives and we learned that a 12-year-old boy had cut all the lines.  Otherwise without this boy’s actions the whole bridge would have been destroyed.  There was only one spot where the line had not been cut and this made a hole 3 meters wide.  We were able to pass on the bridge and continue the assault.
DID YOU HAVE ANY IDEA THAT THE CONCENTRATION CAMPS EXISTED?
There had been persecution against the Jews since 1938 and two young Jews from Germany roomed with my in-laws in England during the War.
WHERE WERE YOU ON V-E DAY (Victory in Europe Day)?
We were in Germany.  We could not celebrate; about two-three days previous, we had heard that peace was being declared because the high-placed Germans had gone by in order to get to Holland.

IS THERE ANYTHING WHICH SURPRISED YOU WHEN YOU LAST WENT TO HOLLAND?
At the Amsterdam airport, there was a cenotaph in the form of a pyramid with a poster saying ‘WELCOME  LIBERATORS’.  From there we were billeted in a family in Aalton. We were very well received.  I spent an afternoon in a classroom and what surprised me the most was that these students were well informed.  They knew their statistics and knew them better than our students. Their grandparents and their parents had been directly involved during the War, so this was not surprising.
DID YOUR EXPERIENCE OF THE WAR, HELP YOU DURING YOUR LIFE?
Yes, it made us make decisions by ourselves because we were far from our parents and home.  Also, I still like to travel, more than any other pastime.
AFTER ALL THESE YEARS, IS THERE A THOUGHT, A MESSAGE WHICH YOU WOULD LIKE TO LEAVE WITH THE YOUTH OF TODAY?
I truly hope that they will never need to do what we did.  I hope that there will never be any more global conflicts.
IN YOUR OPINION, IS THERE ANYTHING ‘GOOD’ WHICH CAME OUT OF THE WAR?
I found myself a partner and with her we had a nice family.  She really liked Canada and there was never any question of going back to England. When I saw the cemeteries in Europe, I counted myself lucky. I had not realized we had left so many “buddies,” our companions aged 18- 25 over there in Europe.
Ref: Lilianne Coutu Maisonneuve
From a transcript July 4, 2014
 Note:  Mr. Maisonneuve said that he always liked to travel. In 1954, when their daughter, Raymonde, was seven years old, she travelled from Edmonton to London alone; the grandparents had sent the fee for her flight in order that she could spend the summer vacations with them.
Also in August 2014, Paul-Emile Maisonneuve once again returned to Europe in June on the 70th anniversary of the Dieppe Landing.  This year Mr. Maisonneuve is 95 and will be 96 in November 2014.

MAISONNEUVE, PAUL-EMILE (227 FRANÇAIS -- 228 ang)



MAISONNEUVE, PAUL-EMILE (227 FRANÇAIS)


Paul-Emile fils de Philias Maisonneuve + Madona Léveillé   
                  n. 1918-11-17  Donnelly, AB
               m. 1943-04-16  Angleterre, +  Lever, Lillian
                                                                (d. 1990-07- )
               m. 1994-08-01  Guy, AB + Houde, Cécile
(Alfred)  

entrevue fait par Lillianne Coutu Maisonneuve, bru de Paul-Emile

Cette année, nous avons célébré le 50e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

Pour commémorer cet anniversaire j'ai posé quelques questions à mon beau-père M. Paul Emile Maisonneuve ancien combattant de Guy, Alberta, qui est retourné en Hollande en mai dernier (1995)

Plusieurs anciens combattants se souviendront de l'immense gratitude témoignée par les Néerlandais après la libération des Pays-Bas le 5 mai 1945.

--------------------------------

POURQUOI VOUS ETES-VOUS ENRÔLÉ DANS L'ARMÉE CANADIENNE ET QUEL ÂGE AVIEZ-VOUS?

Je me suis enrôlé à McLennan, Alberta en septembre 1939 et j'avais 20 ans et demi. Je pense que c'était le patriotisme, le goût de voyager et peut-être, le sens de l'aventure. On entendait à la radio et on lisait dans les journaux, les nouvelles de la guerre. J'ai été au Prince Wales armoury à Edmonton. Après mon entrainement, j'ai été à la fin de novembre par train jusqu'à Halifax d'où j'ai pris le bateau le "Batory" jusqu'en Angleterre.

POUVEZ-VOUS ME DÉCRIRE UNE JOURNÉE TYPIQUE PENDANT LA GUERRE?

Je faisais partie du Corps des Signaux Canadiens. On avait un bureau dans un camion et on recevait et on envoyait des codes secrets par radio en utilisant des signaux en morse. J'ai logé avec un camarade dans une famille Hollandaise. Ils avaient deux enfants, un garçon et une fille. Depuis 1945, on s'envoie une carte de Noël  chaque année. J'ai revu Madame en 1984 et aussi cette année lors de mon voyage en Hollande. Elle a maintenant 84 ans et demeure toujours à Nimègue.


QUE VOUS RAPPELEZ-VOUS DE LA HOLLANDE DE 1944 ET QUELS CHANGEMENTS AVEZ-VOUS CONSTATÉS?

En 1944, on est arrivé à Brenda, ensuite on est allé à l'est vers Nimègue, où j'ai demeuré jusqu'au 15 novembre. C'était rustisque et on manquait de tout. Il n'y avait pas d'eau ni d'électricité et peu de ravitaillement, Les gens allaient en vélo dans les fermes pour en acheter.

Maintenant, c'est moderne et il y a une abondance de tout. Ils travaillent très fort, et ils se sont refait un beau pays. Ils ont repris beaucoup de terrain à la mer pour en faire des fermes, des serres et cultiver des fleurs livrées à la grandeur du monde. 



 AVEZ-VOUS TROUVÉ UN MOMENT PARTICULIÈREMENT TROUBLANT PENDANT LA GUERRE? 
   A mon point de vue, les moments les plus inquiétants c'était durant l'assaut des Allemands dans les Ardennes, en Belgique.

    
  
 AVEZ-VOUS TROUVÉ UN MOMENT PARTICULIÈREMENT JOYEUX?  

Les Allemands avaient miné d'explosifs le vieux pont de Nimègue et on a eu connaissance qu'un garçon âgé de 12 ans avait été les couper. Tout le pont aurait été détruit sans lui. Il y avait seulement un endroit où le fil n'avait pas été coupé ce qui a fait un trou de 3 mètres. On a pu traverser le pont et on a continué l'assaut.

AVIEZ-VOUS UNE IDÉE QUE LES CAMPS DE CONCENTRATION EXISTAIENT?

   Il y avait eu de la persécution contre les juifs depuis 1938 et deux jeunes juifs de l'Allemangne logeait chez mes beaux parents en Angleterre pendant la guerre.

OÙ ÉTIEZ-VOUS  LE JOUR VE (Victoire en Europe)?

   On était en Allemagne à Aurich. On ne pouvait pas célébrer. On
 a su deux ou trois jours avant que la paix allait être déclarée car les Allemands haut placés étaient passés pour aller en Hollande.

Y A-T-IL QUELQUE CHOSE QUI VOUS A SURPRIS LORS DE VOTRE DERNIER VOYAGE EN HOLLANDE?

A l'aéroport d'Amsterdam, il y avait un cénotaphe en verdure en forme de pyramide avec une affiche "Welcome Liberators." De là, on est allé loger dans une famille à Aalton. On a été très bien reçu. J'ai passé une après-midi dans une salle de classe et ce qui m'a beaucoup surpris c'est que les élèves sont très bien informés. Ils savent des statistiques et en savent beaucoup plus que nos élèves. Leurs grands-parents et leurs parents ont été directement impliqués pendant cette guerre alors ça se comprend. 

EST-CE QUE VOTRE EXPÉRIENCE DE LA GUERRE VOUS A AIDÉ PENDANT VOTRE VIE?

Oui, ça nous fait prendre des décisions par nous-même car on est loin de notre foyer. Aussi, j'aime encore voyager, plus que n'importe quel autre passe-temps.

APRES TOUTES CES ANNÉES Y -A-T-IL UNE PENSÉE, UN MESSAGE QUE VOUS AIMERIEZ LAISSER AUX JEUNES D'AUJOURD'HUI?

Je souhaite sincèrement qu'ils n'auront pas à faire ce qu'on a fait. J'espère qu'il n'y aura plus de conflit global


POUR VOUS, Y-A-T-IL QUELQUE CHOSE DE "BON" QUI EST RESSORTI DE LA GUERRE?

Je me suis trouvé une épouse et avec elle on a eu une belle famille. Elle a beaucoup aimé le Canada et il n'était pas question de retourner en Angleterre. J'ai eu de la chance, surtout quand on revoit les cimetières en Europe. Je n'avais pas réalisé qu'on avait laissé tant de camarades âgés de 18 à 25 ans là-bas en Europe.

REF: Lillianne Coutu Maisonneuve. 
     transcript - 4 juillet 2014.

NOTES: M. Maisonneuve dit qu'il aime beaucoup les voyages.
      Deux choses - en 1954, alors que leur fille Raymonde  a sept ans, elle fait le voyage d'Edmonton à Londres seule - les grands-parents lui avait envoyé son passage pour qu'elle puisse passer ses vacances d'été avec eux ...
   
         Aussi 2014, M. Maisonneuve est encore retourné aux fêtes du 70 ième anniversaire de Dieppe en juin. Cette année, M. Maisonneuve a 95 ans et en aura 98 ans en novembre 2016     

       



















Wednesday, August 19, 2015

COTE, JEAN-LEON (226 ENGLISH -- 225 fran)

COTE, JEAN-LEON (226 ENGLISH)
SORRY, this is the second time I have Jean-Léon Côté - a senior
              moment.....this is my mistake.

Jean-Léon son Cleophas Coté + Denise Boudreault
Jean-Léon    n.  1867-05-06  Eboulements, QC
  m. 1907-02-  ND Québec + Cécile Gagnon
                                                       (Gustave)
                     d.  1924-09-21 Les Eboulements

                                                            Jean-Léon Coté
                                                            --------------------------

  Born May 5, 1867 in Les Eboulements, Lower Canada, the son of Cléophas Côté  Jean-Léon was educated in Montmagny Commercial Academy and he attended the Ottawa College where he qualified eventually as a surveyor and engineer. He then worked for the Department of the Interior as a land surveyor from 1893 to 1900. He was a member of the International Alaska Boundary Commission, which defined the frontier between Canada and Alaska in the 1890's. He was also a member of the surveying group that ran the second base line south of Winnipeg. From 1900 to 1902, he completed the legal survey of the Dawson City area in the Yukon. He came to Alberta in 1903, and settled in Edmonton where he became a senior partner in a land surveying and engineering company. He became a prominent businessman. Interested in provincial politics, Jean-Léon, running as a liberal, successfully contested the riding of  Athabasca in 1909. He was re-elected as the member for Grouard in 1913, was re-elected once more in 1921. He sat for fourteen years in the Legislature. Premier Charles Stewart appointed Côté Provincial Secretary in 1918. He held this cabinet portfolio for three years. Prime Minister MacKenzie King appointed him to the Senate in August, 1923. In the Alberta prohibition debate of 1923, senator J.L. Côté joined Senator W.A. Greisbach, ex-mayor William Short, and ex-mayor Joseph A. Clarke and became active in the Moderation League. This groupe exhorted citizens to vote down Prohibition and "Make Alberta Safe for Democracy and a Good Place to Live." Their successful campaign ended seven years of prohibition in Alberta. In 1907, he married Cécile Gagnon. They had five sons. Côté died after serving less than a year in the Senate. He was fifty years of age.

ref: French Canadians in the Political Life of the Province of
      Alberta (1891-2005) 

COTE, JEAN-LEON (225 FRANÇAIS -- 226 ang)


COTE, Jean-Léon  (225 Français)

VOICI QUE J'AI FAIT ERREUR ET JE PARLE DE JEAN-LÉON CÔTÉ pour la deuxième fois....un moment de vieillesse....

Jean-Léon fils de Cléophas + Denise Boudreault
           n. 1867-05-06   Les Eboulements, QC
           m. 1907-02-04  N-D Québec + Cécile Gagnon                                                                       (Gustave)
           d.  1924-09-21  Les Eboulements, QC


par Stéphane Coté:

Jean-Léon Coté est né dans la municipalité de Les Èboulements, au Québec le 6 mai 1867. Il était le plus vieux des sept enfants issus du couple formé de Cléophe Coté et de Denise Boudreault. 

Jean-Léon Coté est un descendant en lignée directe de Jean Coté, notre ancêtre commun, premier du nom en Amérique.

Jean-Léon Coté fait ses études primaires dans les parages de son lieu de naissance, pour ensuite aboutir à Montmagny, sur la rive-nord du fleuve, afin d'entreprendre et de terminer des études à l'Académie commerciale de l'endroit.

Ce grand bonhomme de plus de 6'2" entendit dire que la fonction publique fédérale recherchait des arpenteurs-géomètres pour les Territoires du Nord-Ouest pour la Colombie Britannique, ainsi que pour une bonne partie des Prairies canadiennes actuelles. 

De fil en aiguille, Coté fut finalement engagé au sein d'une équipe d'arpenteurs et se retrouva en plusieurs lieux et villages situés le long de l'Edmonton Trail. 

En mars 1890, après avoir effectué les études appropriées, Jean-Léon devient arpenteur-géomètre des terres de la Couronnes sises dans l'Ouest canadien. 

Dès 1899, Jean-Léon fut envoyé au Klondike lors de la ruée vers l'or, plus précisément à Dawson City.

Suite à la baisse des activités au Klondike, le membre de la famille Coté se retrouva à Edmonton, la nouvelle capitale de l'Alberta, endroit où avec quelques associés, il ouvrit un bureau d'arpenteurs sis au 10034 - 107e rue.

Jean-Léon épousa Cécile Gagnon en l'église de Notre-Dame de Québec le 4 février 1907. Cécile Gagnon était la fille de Gustave Gagnon, le célèbre organiste de la paroisse Notre-Dame de Québec.

Après avoir mis sur pied une firme d'ingéniérie minière (1907-1910), Jean-Léon Coté fit ses premiers pas en politique comme membre du Parti Libéral du Canada. Étant bien connu des électeurs de Lesser Slave Lake, Peace River et Fort McMurray, notamment en raison de ses activités liées à l'arpentage des terres, Coté fut élu à titre de député de la nouvelle circonscription de Grouard dès 1913. Il y fut réélu en 1918 et 1921.

Jean-Léon Coté occupa notamment les fonctions de Ministre des mines, des chemins de fer et des téléphones. 

En été 1923, Jean-Léon fut nommé au Sénat Canadien par le Premier ministre Mackenzie King. 

Jean-Léon Coté est décédé le 24 septembre 1924. 

Lignée ancestrale de Jean-Léon COTE:

1 - COTE, Jean + Anne Martin  m. 1635-11-17  Québec, QC
2 - COTE, Jean + Anne Couture  m. 1669-11-11  Québec, QC
3 - COTE, Thomas + Geneviève Gagnon  m. 1734-01-18  Baie-St-                                                                                             Paul, QC  
4 - COTE, Augustin + Dorothée Guay  m. 1767-11-18  Baie-St-                                                                                              Paul, QC
5 - COTE, Jean + Marie Bouchard  m. 1809-04-18  Baie-St-Paul,                                                                                           QC
6 - COTE, Cléophas + Denise Boudreault  m. 1862-11-04                                                                                             Eboulements, QC 
7 - COTE, Jean-Léon + Cécile Gagnon  m. 1907-02-04  N-D                                                                                               Québec
                   

Tuesday, August 18, 2015

LES CANADIENS-FRANÇAIS (2) (224 ENGLISH -- 223 fran)


LES CANADIENS-FRANÇAIS (2) (224 ENGLISH)

One must not forget, « Les Filles du Roi », the daughters of the king who were a great help in the development of the country.  In 1665, 3 boat loads of chosen and educated young girls (728 ) arrived in New France to help colonize the country. Furthermore they each had brought a dowry from the king to help get started and Sister Marie de l’Incarnation received them here and sheltered them until they left to get married.
The king had chosen Jean Talon to organize encounters and social gatherings where the bachelors could meet these girls, and then where they could celebrate  their marriage…. Catherine de Baillon was one such daughter in more ways than one. Thanks to her mother, Louise de Marle, she had noble blood and descended from Charlemagne…furthermore Catherine’s husband, Jacques Miville  dit Deschènes, was a Swiss of royal  blood also, and their marriage was held a few weeks after her arrival. So today one can say that many French-Canadians, perhaps 5 million, have a bit of royal blood from this couple.
In the 1666 census, the first in Canada, there were 3,100 people.  Of these people there are probably 1500 ancestors who have left  a lineage.  In 1681, this number was greatly increased by the arrival of the Filles du roi. Today one c an estimate about 3000 ancestral heads of families colonized Canada. All children born in New France became French-Canadians when Canada came into being.  We became a people of 10 million, 6 million in Quebec, 3 million in the United States, 1 million in the West.  Furthermore we are all related.  If one counted the number of years that each couple lived in Canada, one could say with pride that one’s children have probably had one million years of ancestors in Canada.  I developed this statistical exercise for my children, and even though my mother was born in Belgium, my husband’s parents greatly helped in reaching the million.
Our ancestors have left us many traditions; they were innovators.  Amongst these traditions, one of the most interesting is the arrowhead sash, a braided woven colorful  sash to go around one’s waist to be used for warmth, or to hold things and for other uses. Another tradition was the collection of songs, refrains and  the call-and-response songs; or the accompaniment of  these songs with a rhythmic spoon. It seems that no one has thought about collecting this music…Another tradition could be the collection of recipes, for example the famous pigs’ feet, or the Lac St. Jean tourtière (meat pies) (this certainly did not come from Paris), and one must not forget maple syrup, and other national delicacies…
In Donnelly there was a group of very good and unified friends who each had his own song  to sing at a gathering or wedding reception.  My father, for example, sang “La soupe à l’oignon”  where he described his love for onion soup; another was “Au pas camarade” which was a marching song. But when it was at a wedding party, my father sang the “Angelus of Love’.  Mrs. Blanche Beland had copied all the popular songs in a notebook; it still existed not too long ago, but no one can find it now. While searching for it, I found another notebook belonging to a relative of hers which dates from 1905; 1905 to today, 2015   means 110 years ago.
It is a fact the descendants of our ancestors who with the help of the First Nations people, fought against the British and won the 1812 War against the Americans.  Have you ever wondered what Canada would have been had the French-Canadians and the Fist Nations not joined forces to fight and win the war? There would have been  enormous repercussions , to name just a few: our natural resources would now be in the hands of the Americans; our natural water which the Americans need so badly would be under their control, etc. Unfortunately the Canadian Government spent $25 million dollars on television ads yet gave a very poor history of the 1812 War.  No credits were given to the French-Canadians nor to the First Nations people; .  It took many weeks and many phone calls to them for them to admit as an after-thought that these two peoples had contributed…It was obvious that this was an add-on just like when one adds a few inches to a little girls dress when she has grown too fast…

LES CANADIENS-FRANCAIS ...(2).(223 FRANÇAIS -- 224 ang)


LES CANADIENS-FRANÇAIS....(2)  (223 FRANÇAIS)

(suite et fin)

    D'autres colons ont suivi en 1637: Jean Pierre Gagnon et trois de ses fils Jean, (fils) Pierre et Mathurin  arrivent à leur tour. Trois ans plus tard, Jean Gagnon, fils épousa Marguerite Cauchon le 29 juillet 1640. Trois cent cinquante ans plus tard en 1990, je suis en tournée de recherche au Québec quand je rencontre un M. Drouin à Montréal et petit fils de Gabriel Drouin. Il me dit entre autre qu'il y a quelques semaines déjà, on a appris par les médias qu'un enfant né dernièrement, descendant de Jean Gagnon et Marguerite Cauchon fait partie de la 17 ième génération en sol canadien, en comptant aussi l'ancêtre des Gagnon arrivé avec ses trois fils. Ce bébé né en 1990 a aujourd'hui 25 ans.Y-a-t-il une 18 ième génération? Je ne le sais pas!!! C'est extrêmement rare, tant de générations en si peu de temps... 

    Il y a eu aussi les "Filles du Roi" qui ont grandement contribué au développement du pays.  En 1665, arrive le bateau de "Filles du Roi" qui sont des filles choisies, éduquées qui pouvaient remplir le rôle de colonisatrices du pays et qui  apportaient en plus une dot du roi. Le roi avait choisi Jean Talon pour organiser des fêtes où les célibataires pourraient rencontrer et connaître ces filles  pour après célébrer des mariages.....Catherine de Baillon était fille du Roi de plus d'une manière grâce à sa mère, Louise de Marle qui est de la noblesse et descendante de Charlemagne... mais également par son époux Jacques  Miville  dit  Déchenes, un  Suisse  de sang royal lui aussi. Il rencontra Catherine et le mariage eut lieu quelques semaines plus tard. Aujourd'hui je peux dire que beaucoup de Canadiens-français, peut-être 5 millions  ont ou ont eu un peu de sang royal par ce couple.

Au recensement de 1666, le premier au Canada, il y a 3100 personnes dont des femmes, des enfants, des célibataires mais je crois qu'il y avait près de 1,500 ancêtres qui laisseront une descendance, En 1681 les chiffres ont bien augmenté avec l'arrivée des "Filles du Roi". Je ne sais pas combien de mariages il y eut en 1665 ni de naissances qui suivirent. Les choses tournaient en rond... Aujourd'hui j'estime qu'il y a eu environ 3000 ancêtres, chefs de famille qui ont colonisé le Canada. Tous les enfants naissant au Canada deviendront des canadiens-français. Nous sommes un peuples de 10 millions de personnes, soit 6 millions au Québec, 3 millions aux Etats-Unis et 1 million dans l'Ouest canadien à avoir  du sang canadien-français. En plus de cela nous sommes tous parents!!!  D'autre part si vous comptiez le nombre d'années que chaque couple a vécu au Canada, vous pourriez dire avec fierté que vos enfants auraient  probablement 1,000,000 d'années d'ancêtres au Canada.... J'ai fait l'exercice pour mes enfants, et même si ma mère est née en Belgique, les parents de Gilbert ont grandement aidé à rejoindre le chiffre du million....

   Nos ancêtres nous ont légué plusieurs traditions, ils étaient innovateurs,   Parmi les plus anciennes, il y a la ceinture fléchée dont le tressage n'est ni  horizontal, ni vertical mais entre les deux. Les premiers colons se servaient de leur ceinture pour multiples raisons.  Il y a eu aussi tout un répertoire de chants et de chansons à répondre et ils ont pensé à accorder la musique avec des cuillières ! Il y a également tout un répertoire de recettes, comme le ragoût de pattes de cochon dont les femmes étaient fières, la tourtière du Lac-St-Jean qui ne doit pas venir de Paris,  le sirop d'érable, etc.

   A Donnelly, il y avait un groupe de gens très unis et les gens chantaient, chacun avait sa chanson. Mon père chantait "La Soupe à l'Oignon" : j'aime l'oignon, frit à l'huile; j'aime l'oignon quand il est bon. Au pas camarade, au pas camarade au pas tra-la-la-la etc une chanson qui emballait. Mais quand il s'agissait d'une soirée de noces, mon père chantait l'Angélus des Amours. Madame Blanche Béland avait pris la peine de copier toutes les chansons populaires dans un cahier bien ordinaire qui a bien servi aux soirées. Ce cahier d'environ 85 ans d'âge existait il n'y a pas si longtemps et en parfaite condition. Il serait intéressant de le retrouver. Dans mes recherches, j'ai trouvé un autre cahier appartenant à une parente de Mme Béland et qui date de 1905. Comme aujourd'hui nous sommes en 2015 il a donc 110 ans.  
   
   Les titres des Canadiens-Français ne sont pas finis, il y a aussi le fait que se sont des descendants de nos premiers ancêtres qui avec l'aide des Indiens ont gagné la guerre de 1812 contre les Américains au nom de l'armée anglaise. Avez-vous déjà pensé ce que serait le Canada si les canadiens-français n'avait pas mis la main à la pâte pour gagner cette guerre? Il y aurait d'énormes répercussions....les fruits de nos ressources naturelles dans les coffres de "Uncle Sam" .. l'eau naturelle dont les Américains ont tant besoin etc. Malheureusement, le gouvernement Canadien qui a pourtant dépensé en annonces à la télévision 25,000,000 $  a donné très peu de crédit et de reconnaissance  aux Canadiens français et aux Amérindiens. 

   En plus  des coutumes, des  traditions et des inventions, les Européens arrivés au Québec ainsi que les canadiens-français étaient à 99% catholiques. Ces gens ont reçu l'aide de religieux  venus au Canada comme les Récollets, les Jésuites, et les congrégations de femme comme les Ursulines, dont Mère Marie de l'Incarnation à la tête de sa communauté au Canada. Tous se sont occupés des colons comme eux en établissant des églises pour la population, des écoles pour les enfants, des hôpitaux pour les malades etc. sans oublier les registres des paroisses... ce travail unique au monde qui fait l'envie des généalogistes par le fait qu'il est très complet.

       Grâce à ces religieux, hommes et femmes, les laïcs ont bien conservé les traditions de l'Eglise Catholique Européenne. Par exemple chaque garçon né avait le nom de Joseph à son baptême, et les filles Marie. Toutes les Fêtes étaient célébrées, etc. St-Joseph est le patron de l'Église canadienne, et Saint-Jean-Baptiste le patron des Canadiens-Français... de tous les canadiens-français peu importe où ils résident. 

                                          ------------------------------------------------


Monday, August 17, 2015

LES CANADIENS-FRANCAIS, C'EST QUI (222 ENGLISH -- 221 fran)



Nous les canadiens-français  (222 English…. Louis Hebert

We French-Canadians have a very interesting history, and if we must identify ourselves, our first title would be « We are the first European settlers of Canada »( because, there were people here long before us.) The proof is that if you develop your genealogy completely to the 10th or 11th generation, you’d have as your ancestors many of those who first arrived from Europe to Canada.  Those were the very courageous European people who toiled very hard to survive here.
If you use a chart to list your ancestors, you may have to place 1024 or 2048 names then use even some other additional sheets to enable the reader to get a clear understanding of your ancestral line. For today’s generation (2015) the number of generations can number 12, 13, 14, although 14 is rather rare…
The first generation: 2 parents (one couple of two people)
The second generation: 4 grandparents  
                                   
The third generation; 8 grandparents  
The fourth generation;  16 great-great grandparents                                                                   

                              
The fifth                           32 ancestors                      
The sixth                           64 ancestors                    
The seventh                      128 ancestors                  
The eighth                         256 ancestors                 
The ninth                          512 ancestors                   
The tenth                           1024 ancestors               
The eleventh                     2048 ancestors                
I’d say that by the sixth generation you’d be connecting to the families of your friends and neighbors. Who were these first European settlers?    Amongst the very first European settlers, history tells us that Louis Hébert arrived in Canada in 1608, the same year as when Champlain founded Quebec City, 400 years ago.
Louis Hébert was a pharmacist by trade and dwelt in Port Royale in Acadia.  One winter he decided to go to Quebec and arrived at the site of the future city in the spring of 1608.  But Louis Hébert, the first person to live off his farm, returned to France in 1610 and then came back with his wife, Marie Rollet (1580-1649) and their three children.
Although Louis Hébert had two sons, one who died in childbirth and the other, at the age of 25 (married to Hélène Desportes), he left no descendants named Hébert, from Louis Hébert and Marie Rollet.
Louis and Marie also had two daughters, Anne whom, with her husband, we credit as having the first marriage in New France, died one year later .  Only Guillemette, born around 1604 in Paris, France, arrived in Quebec with her parents in 1607 and lived to a respectable old age.
A few years after her arrival she married Guillaume Couillard.  He was the first settler to have a plow to cultivate his farm. Guillaume had inherited from his father who had died in 1627, and his mother, in 1649.  She and Guillaume had several children; seven married and left a numerous number of descendants: over 250 when she died in the Hotel Dieu Hospital in Quebec City at the age of 80.  She  had sold some farm land to Bishop François de Laval, to Jean Talon, and had given some land to the ecclesiastical authorities for a future church, that of Notre Dame at Quebec City.
In 1629, the Brothers Kirk who had “conquered” Canada but after having spent one winter in Canada  had had enough of the cold winters.  Therefore they asked  King Charles 1 to sign an accord to re-give Canada to France. At this point there was only about 50 French in New France.  This was the St. Germain Treaty signed in 1632.  Then France got organized and encouraged French migrants to Canada.  In 1633 Champlain re-organized ships with about 200 settlers, married  men with families were the most encouraged to go.  Bachelors  and single women were the least encouraged.  The following year in the month of June 1634 Champlain arrived with many settlers, families with marriageable daughters.  The year sixteen hundred and thirty four was exactly 100 years on the very day that Jacques Cartier had come to discover Canada (except Newfoundland) for the Europeans.
It was on these ships  amongst the many families that one finds the Cloutier, Zacharie and his wife, Xainte Dupont and their children: a son in France who already had children.  Zacharie and Xainte also had many older daughters who were married within the space of a few years and they brought an abundant number of grandchildren to Zacharie and Xainte. Naturally the Cloutier family was related to many of the settlers in the new colony. Gabriel Drouin, the specialist in genealogy has said that it is impossible to fill-in the chart for his family without entering into the Zacharie Cloutier and his wife’s family tree.  This is one meeting point where all French-Canadians have in common.  In other words, we are all related at least through the Cloutier family; we are all cousins. 
In summary, the years 1633 to 1670 were the years of settlement..

Saturday, August 15, 2015

LES CANADIENS-FRANÇAIS, C'EST QUI?? (221 FRANÇAIS --- 222 ang)


LES CANADIENS-FRANÇAIS, C'EST NOUS (221 FRANÇAIS)

Nous autres les canadiens-français nous avons une histoire intéressante et s'il fallait s'identifier, notre premier titre serait "Nous sommes les héritiers des colonisateurs du Canada." La preuve est que si vous développez votre généalogie au complet jusqu'à la 10e ou 11e génération, vous auriez comme ancêtres un grand nombre des premiers arrivés d'Europe au Canada, ces gens courageux qui ont "trimé" dur pour survivre. 

Si vous vous procuriez une carte pour écrire le nom de vos ancêtres vous auriez vraisemblablement la place de mettre 1024 ou 2048 noms puis vous devriez ajouter de grandes feuilles pour rendre le tout assez clair. Chez les jeunes, le nombre  peut monter à 12, 13 ou même parfois 14 générations, mais  c'est plutôt rare......
  
 la première génération 2 parents  ---  1 couple/s     2 personnes
 la deuxième   " 4 grands-parents.        2 "               4 "
 la troisième    8 arr-gr.parents              4                 8 
la quatrième   16 arr-arr gr-parents      8                16  
la cinqième     32 ancêtres                   16                32  
la sixième           64 ancêtres                   32                64
la septième    128 ancêtres                  64                128
la huitième     256 ancêtres                 128               256
la neuvième    512 ancêtres                 256              512
la dixième     1 024 ancêtres               512              1024
la onzième    2 048 ancêtres               1024            2048 

   Je dirais que déjà à la sixième génération vous commencez à entrer dans les familles de vos amis, de vos voisins. 
    
   Qui étaient ces premiers colons? Parmi les tout premiers, l'histoire nous dit que Louis Hébert est arrivé à Québec en 1608. C'est l'année où Champlain a fondé la ville, il y a plus de 400 ans. Louis Hébert un apothicaire de son métier résidait à Port Royal en Acadie quand un hiver, il décida de venir au Québec et arriva au site de la future ville au printemps de 1608. Louis Hébert, le premier colon à  vivre de sa terre, retourne en France vers 1610 et revient avec son épouse Marie Rollet (1580-1649) et leurs trois enfants. Bien que Louis Hébert eut deux fils, un mort bébé et l'autre à l'âge de 25 ans (époux de Hélène Desportes), il n'y a pas de descendance du nom Hébert venant de Louis Hébert et Marie Rollet. Louis et Marie ont eu aussi deux filles,  Anne qui avec son époux, a été le premier couple à se marier en  Nouvelle-France est décédée un an après son mariage. Seule Guillemette née vers 1604 à Paris, France, arrivée avec ses parents en 1617 à Québec a connu un âge respectable.  Quatre ans plus tard elle épouse Guillaume Couillard. Il est le premier colon à s'être servi d'une charrue pour cultiver son terrain. Guillemette a pour sa part hérité de tous les biens de son père décédé en 1627 et de sa mère en 1649. Elle et Guillaume eurent plusieurs enfants dont sept se sont mariés et qui leur laissèrent une très nombreuse descendance, plus de 250 personnes quand elle est décédée à Hôtel-Dieu de Québec à l'âge de 80 ans. Elle avait vendu du terrain à Mgr. François de Laval, à Jean Talon et aussi avait donné le terrain à la fabrique, pour une future église, l'église de Notre-Dame à Québec. 

   En 1629, les frères Kirk qui avait "conquis" le Canada,après avoir passé un hiver dans ce pays en eurent assez des hivers froids.  C'est pourquoi ils ont demandé au Roi Charles 1er de signer un accord pour redonner le Canada à la France. En ce temps, il y avait environ 50 français en Nouvelle-France donc pas tellement. Ce fut le traité de St-Germain en Laye signé en 1632. La France favorise grandement la migration de Français au Canada.  En 1633 Champlain refait surface et organise des bateaux avec environ 200 colons. On cherche des hommes mariés avec famille. Des colons célibataires alors qu'il n'y a aucune femme dans la nouvelle colonie c'était moins désirable. L'année suivante au mois de juin 1634 Champlain arrive avec plusieurs colons, des familles qui ont des filles en âge de se marier.   En juin 1634 on pouvait dire que ça faisait exactement 100 ans jour pour jour que Jacques Cartier avait découvert  le Canada (sauf pour Terre-Neuve). 

C'est parmi ces bateaux qui arrivent avec plusieurs familles, que l'on trouve la famille Cloutier - Zacharie et son épouse Xainte Dupont et leurs  enfants. Ils avaient un fils (en France) marié et père de famille. Zacharie et Xainte avaient aussi plusieurs grandes filles qui se sont mariées et dans l'espace de quelques années, les  petits-enfants abondent pour Zacharie et Xainte. Naturellement la famille Cloutier est parente avec beaucoup de colons de la nouvelle colonie. Gabriel Drouin, le spécialiste de la généalogie dit qu'il est impossible de remplir sa carte de généalogie sans rentrer dans la famille de Zacharie Cloutier et son épouse. C'est un point que tous les canadiens-français ont en commun. En d'autres mots, nous sommes tous parents au moins par la famille Cloutier, donc tous cousins. Les  années 1633 à 1670 furent les années de colonisation. 
     à suivre.... 
                         -------------------------------


Wednesday, August 12, 2015

LE PARC JEAN-LOUIS LEGARE (220 ENGLISH -- 219 fran)

LE PARC JEAN-LOUIS LEGARE (220 ENGLISH)

JEAN-LOUIS - SON  FRANÇOIS-XAVIER + JULIE MÉLANÇON
                       - B.  1841-10-25  St-Joseph Montcalm, QC
                       - M. 1873-04-22  Qu'Appelle, SK + Marie Ouellette (François)
                       - D. 1918-02-01  Willow-Bunch, SK


                                                JEAN-LOUIS LÉGARÉ
                                                --------------------------
This park seems like an ideal place to spend a few weeks with the family.


park map   

Cell:  306-640-7268  ----  Box 93,  S0H 4K0  Willow Bunxh, SK

History:
In 1961, an order of council was passed by the government estabilshing the Jean-Louis LégaréRegional Park Authority. Four local residents were instrumental in starting a collection to buy 2 quarters of land to establish a Regional Park.
JL Legare
       Jean Louis Legare Headstone   
 The location of the park once housed Jean-Louis Légaré's trading post (on what is now hole 7 of the golf course). It is believed that Sitting Bull was camped near Légaré's trading post prior to his return the United States. It is also beleived that the Telegraph Office, built in the early 1900s byJean-Louis Légaré, was also originally located near the trading post.
Farmers and students cooperated with every effort to make this park and golf course one of the top ten in southern Saskatchewan. The golf course, with many contributed hours of labour, was estabilshed in 1965. In 1969, Sharon School was moved to its present location in the park and became the golf clubhouse. The park has come a long way since those days, now having electrified sites, modern washrooms and shower house, concession and gazebos for rent, watered fairways and grass greens, a workshop, golf cart storage sheds, and playground equipment. In 1970, Willow Bunch turned 100 years old and it was those ceremonies on July 8 and 9 that a plaque dedicated to the founder, Jean-Louis Légaré, was presented to the Mayor and was to be installed on a cairn in the park. That is where you can see that cairn to this day. TheJean-Louis Légaré Regional Park is now being known as the hidden gem in our wonderous coulees that are part of the Big Muddy. Come visit and stay a while!
Photos:
Here are some photos of the park. Use the icons or the arrows to navigate through the photos. 

Swimming Pool


park entry



LE PARC JEAN-LOUIS LEGARE - (219 FRANÇAIS -- 220 ang)



LE PARC JEAN-LOUIS LEGARÉ - (219 FRANÇAIS)



JEAN-LOUIS-FILS DE FRS-XAVIER + JULIE MÉLANÇON
                      - N. 1841-10-25   St-Joseph Montcalm, QC
                      -M.  1873-04-22  Qu'Appelle, SK + Marie Ouellette 
                                                                             (François)
                     - D.  1918-02-01  Willow-Bunch, SK

                             JEAN-LOUIS LÉGARÉ
                                                  --------------------------


   Dans la  vallée juste un peu au sud de Willow Bunch, parmi de jolies collines, est situé le Parc Jean-Louis Légaré. Quand j'allais à l'école à Willow Bunch, dans les années 40, cet endroit était nommé le Bois de St-Joseph et on y faisait nos piques-niques de la fin de l'année scolaire. 

     En l'année 1967, Centenaire de la Confédération canadienne, le Bois St-Joseph fut dédié parc régional sous le nom de Parc Jean-Louis Légaré et la plaque suivante commandée par le Ministre responsable de la Commission des Lieux et Monuments Historiques du Canada à l'époque, L'honorable JEAN CHRETIEN y fut installée!

    "Jean-Louis Légaré 1918-1984, Trafiquant et pionnier de Willow Bunch. Légaré s'adonna à la traite de fourrures à Wood Mountain en 1870 et établit ensuite un poste de traite ici en 1880. Il y devint l'homme de confiance et le porte-parole officieux des Indiens et des Métis. Lorsque les Sioux commandés par Sitting Bull se refugièrent au Canada en 1876, Légaré remplit un grand rôle de concert avec la Gendarmerie à Cheval de Nord-Ouest, dans le maintien de la paix et le retour paisible des Sioux aux Etats-Unis."

     Dans son livre publié en 1923, intitulé "La Montagne de Bois" le père Clovis Rondeau nous donne les renseignements suivants au sujets du héros de Willow-Bunch. 

     "Jean-Louis naquit le 25 octobre 1841 à St-Jacques, comté de Montcalm, P.Q. de F.X. Légaré et de Julie Mélançon. Il n'avait que cinq ans, en 1846, lorsque ses parents émigrèrent dans la paroisse voisine alors en formation, St-Gabriel de Brandon".

      Le jeune Jean-Louis comme bien d'autre, à l'âge de 25 quitte St-Gabriel pour aller trouver fortune en Amérique à Providence, Rhode Island. Mais le travail manquant, il échoua à St-Paul, Minnesota, où il avait des oncles du côté de sa mère. Arrivé là, il rencontra un M. Giroux qui venait de Pembina qui ramena Jean-Louis avec lui. Dans ces temps-là on parlait beaucoup d'un pays nouveau, une espèce de "Klondike": c'était la Montagne de Bois, située à une quinzaine de milles au sud de notre Willow-Bunch actuel. C'est là qu' hiverna Légaré en 1870, employé par M. Antoine Ouellette. 

    Pour la Montagne de Bois (plus tard nommé Willow-Bunch) l'événement capital de cette année 1870 fut,  l'arrivée de deux hommes : un missionnaire, - le P. Lestanc et un marchand, J.L. Légaré. Cette arrivée est  reconnue comme le début de Willow Bunch et est célébré aujourd'hui le 5 et 6 août 1995 comme le 125 ième anniversaire de cette paroisse.

      "La traite de l'hiver terminée, dès que parut le printemps 1871, Jean-Louis reçut commission d'aller vendre ses pelleteries. Jean-Louis sur l'invitation d'un ami M. Geo Fisher se rendit à St-François-Xavier, au Manitoba. Or, ce Fisher étant l'un de principaux traiteurs de fourrure du Nord-Ouest à cette époque. Il avait formé le dessein d'établir un poste à la Montagne des Bois, jadis visitée et pour ainsi dire, découverte par lui. comme ses affaires le retenaient au Manitoba. il cherchait un homme capable pour lui confier ses intérêts. Les qualités bien connues de Jean-Louis, son honnêteté et sa sobriété, son assiduité au travail et sa suffisante instruction le désignèrent aux yeux de Fisher comme le sujet idéal de ses rêves. Fisher résolut donc de prendre Jean-Louis en société. Il lui fournirait toutes les marchandises, deux hommes, les charrette et les chevaux nécessaires, et lui laissait pour sa part un tiers des bénéfices. Ces propositions généreuses furent acceptées par Légaré avec autant de surprise que de reconnaissance! Ce brave garçon ne se lassait point de remercier Dieu qui le comblait enfin au delà de ses espérances (Clovis Rondeau).

       Il repartit de St-François-Xavier pour la Montagne de Bois, le 18 octobre 1871 emportant avec lui, pour deux milles piastres d'effets: fleurs, thé, tabac, munitions de chasse etc. quinze charrettes et dix-sept chevaux. Un attirail princier, quoi!

       De retour à Willow-Bunch, Légaré fut déçu de trouver que le campement de Métis qu'il avait laissé quelques mois auparavant si plein d'animation avait été abandonné. Sans se décourager, Jean-Louis suivit ses clients à la piste et après trois journées de  marche, il eut la satisfaction de les rejoindre dans un campement établi à quarante milles environ de Montagne de Bois actuelle. 

       L'Abbé Rondeau raconte : "Il trouva là, réunies avec le père Lestanc, cent familles métisses très occupées à construire des loges pour leur hivernement. L'hiver 1871-71 fut très heureux. Le gibier abondait, la robe de buffalo se vendit bien, les loups furent très nombreux. Il n'était pas rare de voir un chasseur rentrer au camp avec quinze ou vingt grosses peaux dont il tirerait deux ou trois piastres la pièce.  Les renards rouges et les chiens de prairie furent également en grand nombre de 1870 à 1873."

       A chaque printemps, Jean-Louis faisait la navette entre La Montagne de Bois et St-François-Xavier, Manitoba. La colonie grandissait. Les Métis du Manitoba et de Pembina, attirés par l'abondance des buffalos accouraient en effet à la Montagne de Bois. Cet automne (1872) la chapelle que le père Lestanc avait fait construire en 1870, se trouva trop étroite pour contenir les 175 familles de la mission. Il falut donc songer à l'agrandir et on construisit une allonge.

       Du livre de Clovis Rondeau on lit: L'hiver 1872-1873 fut très heureux. le gibier fut abondant, la saison relativement douce et la neige peu épaisse, si bien que, vers la fin  mars, les préparatifs étaient faits pour quitter les loges et courir la Prairie. 

       C'est le 18 avril, quelques jours précisément avant le départ des métis pour la grande chasse, que notre héros, Jean-Louis Légaré maintenant traiteur prospère et considéré, épouse une jeune fille de la bande, Marie Ouellette"

       Au printemps 1874, le Révérent Père Jean-Joseph Lestanc, ayant reçu son obédience pour la mission de Saint-Albert,(AB) dut quitter son cher troupeau. Il avait célébré cet hiver-là, 85 baptêmes, 10 mariages et 78 confirmations. Ce fait est très intéressant pour moi, puisque je suis née à Willow-Bunch et que j'habite maintenant à Saint-Albert. Le père Lestanc était grand ami du père Albert Lacombe, fondateur de St-Albert (1861)

      L'abbé Rondeau, dans la Montagne de Bois, dit, "L'histoire de cet homme (Jean-Louis Légaré) mérite d'être contée, car c'est à lui certainement que la paroisse de Willow-Bunch et tous les centres canadiens qui l'entourent doivent leur existence. Si nous possédons aujourd'hui, dans cette partie du Nord-ouest, un noyau solide de Canadien-français, c'est à Jean-Louis Légaré que nous en sommes redevables. Les premiers colons établis là à l'ouverture de la province de la Saskatchewan furent ses frères, Nazaire et François Légaré, ou ses neveux, Arthur Lavallée, Philippe Mondor, Joseph Boucher, Napoléon Durand, Conrad Légaré, Romuald Granger ou d'autres entrainés par leur exemple: Siméon Ducharme, Albert Rainville, Joseph Dufresne et Joseph Duperreault." Mon père Rodolphe Boisvert m'a raconté que plusieurs de ceux-ci étaient natifs de St-Gabriel ou St-Félix, On y retrouve aussi un peu plus tard, Gédéon Boisvert, Siméon Rondeau, Joseph Piette, Siméon Béliveau et Rodolphe Boisvert. 

      Il manque bien des brins d'histoire mais c'est pour cela qu'en 1967, le Parc Jean-Louis Légaré fut établi à Willow-Bunch. Un véritable joyau de verdure et de fraicheur au milieu de la prairie. 

par Thérèse Boisvert-Régimbald

  
                                 
             (Thérèse Boisvert et son époux Laurier Régimbald)